18 条回复  ·  1980 次点击
daniel482 初学 5 天前
英语更精准,如果可以,用英语
anonymous00 初学 5 天前
不论虚拟还是现实,简体中文的总体文化环境是在退化的,主要体现在语言表达与实际思路的契合度持续下跌,这一点确实影响到你与 LLM 的 AI 之间交互的透明度,虽然英文用户也有同类问题,但总体明显比简中用户更通透。 墙外的模型,原生的语言几乎全是英语,你提交的中文内容,都会被默认翻译为英文,在该语言逻辑下完成内部流程,最后在反馈环节翻译为中文与你再次对接。 所以关键在于你输入的内容,其逻辑本身是否足够清晰、详实,以及与你的思路是否深度契合,使得它能在 AI 的翻译过程中不出歧义、少有漏洞,只要盯紧这一条,不同的语言基本可视为外挂的语言包,在你与 AI 之间几乎透明。 (可能在某些少数环节需要变通,比如,要求 AI 基于特定的语言而触发等。) 评估一下,你用中文和英文,向 AI 传递同一内容得到的反馈,以及其后跟进的修正或补充次数,优先使用次数少的语言。
383394544 初学 5 天前
GPT-4.x 的时候有差别,现在 GPT-5.x 都会先翻译一遍 prompt 再回答,感觉差别不大。前提是你的中文表达够精确
netabare 小成 5 天前
我觉得没有必要,用 GPT/Claude Opus/Gemini 后的感觉是,如果真的要做推理分析或者很专业的话题,触发 AI 进入模式的,不是语言,而是你自己如何组织词句,如何给出清晰的逻辑回路,如何有条理的去反驳他,或者质疑一个观点是否可以被证明或者证伪。 另一点是在一些稍微次高端的 AI 模型比如 Sonnet 上,同样的思路来回十几轮后我会发现 AI 的回答开始变得支离破碎,中文夹英文越来越多直到最后整个回答都是短语片段。但我感觉这个更多是 AI 的问题而不是语言的问题。
xuanwu 小成 5 天前
除非你说英文比中文更自如,可自测一下: https://www.zhihu.com/question/355691918/answer/904463940
383394544 初学 5 天前
@xuanwu #14 他的英语很差,完全就是中式语法硬转写加各种不明所以的修饰。原句中文已经很不知所云了,转写后更看不懂。我试着改写一下 This zhihu topic blown my mind this morning. I was too calm that even two kids daily messing up seemed nothing to me, comparing to all the blooming ideas happening in my brain.
rick13 初学 5 天前
楼上的回复是纯技术,我实际用下来是有区别的。 最开始是很久之前有一天我问了吃的还是啥问题,gemini 回答里面包含了“我们中国人”类似的字样,当时觉得比较新奇但也没当回事。 前几天我被风吹的流鼻涕,用中文问应该怎么办能缓解,里面包含了中医里面性寒之类的内容,之前也遇到过,但这次我一下就反应过来了,太不对劲了,因为我的问题里是不包含任何中医字眼的。 再就是有一天听播客听到了优生学的内容,当时博主还特意讲解了美国当年 blabla ,我寻思中国以前也宣传过优生优育,是不是有类似的情况,于是用中文问了 gemini ,给出的回答是相对正面的,也没提到具体措施,但由于上面中医的内容我特意用英文问了这个问题,ai 明确给出了甘肃省曾经对智障人士实行绝育才能结婚的政策。 我认为需要明确的一点是,ai 这个名字太有迷惑性了,ai 没有智能,ai 是被训练出来的,完全仰赖于语料权重。在这个背景下,我认为英语比没有 ai 的时候还要重要,思考也不能外包给 ai 。
rick13 初学 5 天前
@rick13 “中国曾经有优生学么”“Was there eugenics in china?” 这是我的测试问题,各位可以在自己的常用模型上试一下
apuslilie 小成 5 天前
@thinszx 请问这是通行的做法吗?感觉不太符合人工智能做事情的逻辑。。
12
返回顶部