20 条回复  ·  2167 次点击
yingqi1 小成 4 天前
我是 中文描述,然后小工具一键 润色(给我 review 润色的是否正确) + 润色文本翻译成英文。 然后都用英文 prompt
mz09 初学 4 天前
你试试用中文 “生成一袋芯片” 就知道了
nightl2018 楼主 初学 4 天前
@HankAviator 可以看一下楼上那篇文章,有 10%以上的劣化。中英文校对我有异议,但是定量的结论没问题:确实有劣化
YUCOAT 初学 4 天前
@mz09 这都 2025 年了,无论是国内外的 ai 都能理解一袋芯片是芯片,而非薯片
jqknono 初学 4 天前
准确表达是第一位的, 准确英文表达是否绝对强于准确中文表达存疑, 蹩脚英文表达是否强于蹩脚中文表达也存疑. 逻辑蹩脚, 表达也蹩脚, 然后怪罪于中文, 肯定不合理. 用哪个语言更能准确表达自己就用哪个语言, 歧义问题可以中英混杂表达.
1988chg 小成 4 天前
跟语言关系不太大,主要还是文字的表达逻辑和清晰程度。 如果都是同样的清晰明确的指令,那还可以翻译成为英文再润色。 我的理解就是清晰中文 转 清晰英文 再润色。 这一步你手工做了,或者交给 AI 去做,应该是一样的效果。 所以纠结英文还是中文 prompt ,不如回到原本的基本的要素上。 逻辑、条理、范围、意图等等。
lumyx 初学 4 天前
没影响,最后存的时候都是向量逻辑。
ychost 小成 4 天前
影响最大的就是指令遵循,用英文的 do **NOT** 来强调,比中文的禁止、不要、警告等都有效
zisen 小成 4 天前
@paopjian 我项目里没啥用的 patch 也被 ai 阅读了,然后就被带跑偏了
Ketteiron 初学 4 天前
agent 模式区别不大,对话会有影响,但非英语母语水平还是不建议用英文,除非你的中文水平也达不到中文母语平均水平
返回顶部